LIVRES D'ARTISTES
Ce sont des livres que vous pourrez présenter lors de vos expositions ou de vos salons du Livre, pour permettre à votre public de vous connaître ou de vous decouvrir.
Je réalise votre livre d'artiste ou votre press-book, pour vous présenter de la meilleure façon.
Voici le livre d'artiste que j'aii réalisé avec Isaure de Larminat, peintre-graveur lyonnaise, pour une exposition qui avait pour thème "La Femme".
Mon ami, Pierre Duriot, que beaucoup connaissent sur FB, est aussi peintre de bateaux. Il m'a demandé de réaliser un livre de ses tableaux de bateaux pour ses expositions.
Nous avons travaillé ensemble pour arriver à un très beau résultat.
Duriot : le «book» du peintre
Le livre du peintre nouveau est arrivé. 150 exemplaires, mis en pages par Elisabeth Lafont, avec de nombreuses discussions pour arriver à l’épreuve finale. Puis impression à l’imprimerie Rhode de Gaillac, par Stéphanie et son frère qui m’ont choyé.
Remerciements
- A mes parents qui m’ont intéressé très tôt à la visite des grands ports
- A La Galerie SADECC de Saint-Malo
- A l’équipe du salon d’art de Verrières-le-Buisson
- A ma tante Marguerite du Pouliguen, près de Saint-Nazaire
- A l’imprimerie Rhode de Gaillac,
- A Elisabeth Lafont qui a mis beaucoup de cœur dans cet ouvrage.
Blog de l’artiste : http://duriot.wordpress.com
Passionnée de peinture depuis mon adolescence, j’ai fréquenté les cours du soir des Beaux-Arts de Caen. Professeur d’espagnol au sein de l’Education Nationale en Normandie et en Bretagne, je me suis nourrie de l’art espagnol et m’en suis imprégnée dans les grands musées. Mais c’est à la Bretagne et à mes origines îliennes de Groix que je dois mon amour de la peinture. Après ma carrière d’enseignante, j’ai suivi les Beaux-Arts de Lorient et je me suis définitivement posée entre le Continent et mon île. A cette dernière, je dois ma passion des couleurs, l’attirance vers l’horizon qui m’interpelle et me poursuit comme une quête quasi métaphysique. Ma peinture se situe presque toujours aux confins de la mer et de la terre, ces deux mondes qui se côtoient en harmonie et parfois, s’affrontent. Mes couleurs se fondent, se confrontent et se mêlent en douceur dans le ciel qui me fascine comme l’océan. Je n’ai d’autre démarche que celle de partager mes émotions, inviter au voyage et convier à la contemplation de cet univers qui est le mien. La peinture m’est devenue essentielle, nécessaire et me nourrit comme la littérature dont je m’imprègne et la poésie que j’écris. Pour vous conduire plus avant dans ma démarche, je vous invite à lire ces trois citations : Mme de Staël « Le spectacle de la mer fait toujours une impression profonde, elle est l’image de cet infini qui attire sans cesse la pensée, et dans laquelle sans cesse elle va se perdre ». J.M.G. Le Clézio « Une île, c’est toujours la dernière borne avant l’infini. C’est toujours l’étrangeté. C’est la mer, alliée à l’étrangeté. On dit insulaire pour qualifier l’appartenance, mais l’insularité, au fond, qu’est-ce que c’est ? C’est le lancinant désir de sortir de l’île, à quoi tout horizon invite, de quelque côté que l’on se tourne ». Léonard de Vinci « La peinture est une poésie qui se voit au lieu de se sentir et la poésie est une peinture qui se sent au lieu de se voir ».
Jeanine/ Paloma GUERAN
IMPRESSIONS
Par Elisabeth LAFONT
La peinture de Jeanine/Paloma GUERAN est avant tout « ancrée », vive, antinomique, alliant force et faiblesse.
Elle nous appelle et nous emmène aux confins de cet horizon « Terre/Mer » vers lequel l’être entier est attiré, horizon que nous aimerions franchir pour connaître ce qui se trouve au-delà.
La facture de cette peinture, aux pinceaux, aux couteaux, aux doigts parfois, est jetée sur la toile, rapide, comme pressée par la vie qu’il faut saisir et franchir juste au moment où la mer monte ou descend en marées successives autour de cette île de Groix dont Jeanine est originaire. Il y a urgence à vivre. Cette vie éclate et nous éclabousse dans sa passion, son impatience à se dérouler, comme à « l’arrachée ». Vivante et dynamique, fourmillante de détails, la peinture s’envole dans des ciels changeants où les nuages bondissent, poussés eux aussi par la houle qui bouscule la mer.
Les couleurs qu’utilise Jeanine sont des couleurs d’océan fougueux, bleu profond, azur, clair, teinté, d’une végétation verte entre-aperçue qui mêle les fonds marins et les arbres d’une terre parfois hostile où ils se sont enracinés et accrochés « contre vents et marées ». Des taches de rouge alertent sur les phares qui surveillent cette île enserrée par les jetées comme un être aimé. Parfois, une pointe d’ocre ou de jaune surgira, souvenir d’un pays de soleil ancré dans le cœur de Jeanine : L’Espagne. Un sentier de sable et de soleil se dessinera alors, bordé de verdure colorée. Mais le plus surprenant est peut-être cette ligne d’horizon à laquelle nous nous attachons et qui devient soudain la charnière d’une bascule étonnante où le ciel devient mer et inversement.
Regardez les toiles autrement, sous un angle nouveau, à l’envers ! Laissez-vous surprendre ! Un autre monde apparaît, reflet ou double du précédent, en miroir.
Apparaissent des côtes tourmentées, des montagnes découpées, désertiques, habitées, enneigées ou verdoyantes se reflétant ou plongeant à pic dans la mer profonde où vit un peuple marin insoupçonné.
Double « jeu ou je » de cette île si mystérieuse où nous sommes entraînés. Qui est-elle vraiment ? Terre ou mer ? Dualité d’un univers que nous parcourons en voyageurs étonnés, saisissant de ci, de là, cette terre d’asile qui s’ouvre à nous, écoutant le vent qui chante, la vague qui berce l’âme, découvrant cette vie de sel au goût des marins. Le chenal est ouvert où nous suivons Jeanine dans sa quête d’émotions, à la proue d’un bateau où nous nous installons aussi pour découvrir cet imaginaire coloré qui l’habite et dans lequel elle nous embarque.
A nous d’en découvrir les multiples facettes et secrets, à nous d’être façonnés par cette île impérieuse où Jeanine a ancré son âme.
Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions
Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.